Мария Елифёрова, «#Панталоныфракжилет: Что такое языковые заимствования и как они работают»

#Панталоныфракжилет рецензия

Увлекательная книга о заимствованиях в языках.


Мерчандайзер, криейтор, панкейки, матча, сториз — все это заимствованные слова, которые вошли в нашу речь. Кого-то они раздражают, а кто-то спокойно реагирует на новшества в языке. Вопрос о том, как относиться к заимствованиям, волнует и филологов. Некоторые из них считают, что иностранные слова опасны для великого и могучего и лишь засоряют его. Другие же придерживаются мнения, что заимствование — типичное явление, которое способствует обогащению языка. Этой проблеме посвящено множество русскоязычной литературы.

Но книги о природе и динамике заимствования как явления не существовало. Пока Мария Елиферова не решила написать «#Панталоныфракжилет». Перед автором стояла задача показать, что такое заимствования, как они возникают, как складывается судьба заимствований в истории, как взаимодействуют между собой языки и почему носители языка зачастую выступают против новых слов. Особенность книги заключается в том, что Мария Елиферова не ограничивается только русским языком. Она приводит примеры из английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и даже исландского.

Также автор не останавливается только на заимствованных словах. Она рассматривает морфемы, синтаксис, фразеологизмы и даже культурные отсылки. Так, «Звездные войны» обогатили русский язык не только новыми словами, как, например, джедай и ситх. Из этой франшизы также была заимствована особая манера речи магистра Йоды, который использует инверсивные конструкции: «Говорить как Йода должен ты».

Основная идея книги заключается в том, что заимствования неизбежны. Таким образом язык адаптируется к новым явлениям. В этом нет ничего плохого. Это лишь говорит о том, что язык живет и постоянно изменяется. В нем появляются новые слова, ненужные старые слова со временем выходят из обращения, меняются грамматические нормы. Так, показателен пример со словом «кофе». В образцовой литературной речи слово «кофе» — мужского рода, но в разговорной речи допустимо употребление в среднем роде. Вот только борцы за чистоту русского языка не приемлют средний род. Хотя изначально «кофе» было словом именно среднего рода. А кофий (в мужском роде) — стилистически сниженный, ассоциирующийся с речью социальных низов или вульгарных малообразованных провинциалов вариант. Иронично.

«#Панталоныфракжилет» — кладезь информации, изложенной в легкой и понятной форме с долей юмора. Эта книга понравится не только лингвистам и филологам, но и тем, кто интересуется историей языка и проблемой заимствования в языках. Да и просто поможет расширить кругозор и блеснуть в разговоре парочкой любопытных фактов о происхождении привычных слов.