Максим Кронгауз, «Русский язык на грани нервного срыва»

Русский язык на грани нервного срыва Рецензия

Сборник эссе о меняющемся русском языке от известного лингвиста.


«Русский язык на грани нервного срыва» — это сборник статей о языке, которые Максим Кронгауз, известный российский лингвист, писал и издавал в нулевые.

Главы книги достаточно разрозненные и представляют собой небольшие очерки, посвященные русскому языку. Так, Максим Кронгауз рассказывает о языке рекламы, анализирует жанр современного ироничного детектива, делится своими наблюдениями о субъективности и неоднозначности лингвистической экспертизы.

Также автор много внимания уделяет заимствованиям. Он объясняет, почему за последние десятилетия появилось так много новых слов и новых значений старых слов. Мир вокруг быстро меняется. А язык, который существует в таком мире, должен меняться и сам, иначе он перестает выполнять свою функцию. И в самом деле, сложно представить современный русский язык без таких слов, как компьютер, интернет, запостить или аккаунт-менеджер. И как бы ни плевались поборники «чистого» русского языка, остановить процесс заимствования иностранных слов невозможно, да и не нужно. И Максим Кронгауз подчеркивает, что язык нельзя изменить законодательно. Он сам избавится от устаревших и бесполезных слов и наполнится новыми актуальными словами.

Огромный минус этой книги заключается в том, что она безбожно устарела. Хотя последняя редакция датируется 2008-м годом, что, казалось бы, было не так давно, русский язык за это время успел сильно измениться. Например, автор неоднократно упоминает широко распространившийся в интернете язык падонкафф. Сейчас о нем помнят единицы. Также Максим Кронгауз много пишет о жаргоне новых русских и гламурных жителей Москвы. И лихие девяностые, и сытые нулевые остались в далеком прошлом, как и слова, связанные с этими эпохами. В 2022 году в России новая реальность и абсолютно другой язык.

Кроме того, многие слова, которые закрепились в языке и даже внесены в словари, написаны неправильно (оффлайн вместо офлайн, блоггер вместо блогер, аккаунтменеджер вместо аккаунт-менеджер).

В целом, книга «Русский язык на грани нервного срыва» вряд ли подарит читателям новые знания в области лингвистики. Повествование достаточно поверхностное и зачастую крайне субъективное. Но при этом автор не пытается преподать урок и научить говорить по-русски правильно. Он лишь делится своими наблюдениями и ощущениями. Да и перенестись в прошлое и удивиться, как быстро чуждые автору слова встроились в современный язык, тоже увлекательно.